开校庆典丨不辱使命,“育”见未来
作者:swsy 时间:2020-11-01 16:19 浏览次数:0

一份承诺、一份勇气

跨越千里之遥

用智慧与爱凝结一份礼物

在这个秋天

深情绽放



The promise and the courage

Crossing a thousand miles' distance

Refine a bouquet with wisdom and love

Which burst into blossom

Affectionately in this autumn

1.jpg

      回首2018年12月,三亚与上海外国语大学签订合作协议,旨在建成上海外国语大学三亚附属中学(以下简称“上外三亚附中”)并将其打造成一流外国语学校。

Back in December 2018, Sanya signed a cooperation agreement with Shanghai International Studies University (SISU), aiming to set up Sanya Foreign Language School Affiliated to Shanghai International Studies University (SYFLS) as a top foreign language school.

道远且长,虽远必达;心之所向,行必能至。经过一年多的辛苦筹备,2020年9月,上外三亚附中终于迎来了开校的第一批学生。

Far and distant as the road is, we will reach the destination; directed by heart, we will definitely find the way. In September 2020, SYFLS eventually welcomed her first students.

2.jpg


开篇——肩负使命

Opening Chapter: Shouldering the Mission


    10月30日上午10点,在庄严的国歌声中,上海外国语大学三亚附属中学开校庆典拉开帷幕。上海外国语大学党委书记姜锋、上海外国语大学附属外国语学校党委书记李仁东、三亚市政府副市长周俊、海南省教育厅副厅长陶洪建、三亚市教育局局长吴萍,副局长方玉来,以及海南省委省政府、三亚市委市政府各级领导,三亚市教育局直属学校校长、与学校发展密切相关的各单位代表出席了学校开校庆典。领导、老师、学生和家长欢聚一堂,共同庆祝这一激动人心的时刻。

3.jpgAt ten o'clock on the morning of October 30th, the Opening Celebration of SYFLS raised the curtan amid the solemn national anthem. The distinguished guests present were: Mr Jiang Feng, party secretary of SISU; Mr Li Rendong, party secretary of Shanghai Foreign Language School Affiliated to Shanghai International Studies University (SFLS); Mr Zhou Jun, vice mayor of Sanya; Mr Tao Hongjian, deputy director of Hainan Provincial Department of Education; Ms Wu Ping, director of Sanya Education Bureau; Mr Fang Yulai, deputy director of Sanya Education Bureau; leaders at all levels of Hainan provincial Party committee, Hainan provincial government, Sanya municipal Party committee and Sanya municipal government; principals of schools directly under Sanya Education Bureau; and representatives of various institutions closely related to the development of this school. Leaders, teachers, students and parents also gathered to celebrate the exciting moment.

4.jpg

       首先,上外三亚附中朱玮雪校长与六位学生用七种不同国家的语言共同致辞。他们对莅临现场的各位领导、来宾表达了最热烈的欢迎和最衷心的感谢。

First, Ms Zhu Weixu, principal of SYFLS, along with six students, made a speach in seven different languages, expressing their warmest welcome and most heartfelt thanks to the leaders and guests present.

5.jpg      朱校长深情地说,上外三亚附中的顺利建成离不开各级领导的大力支持,离不开社会各界人士的广泛关注,也离不开全体教职工的付出和汗水。朱校长表示,上外三亚附中将努力围绕党的教育方针,秉承上海外国语大学的办校宗旨,坚持“使命、担当、拥抱、成就”的办学理念,将学生培养成“外语见长、文理并举、五育兼备”的创新型、复合型的高素质国际型预备英才,为实现中华民族的伟大复兴贡献力量!

Ms Zhu said with emotion that SYFLS couldn't have been successfully established without the strong support of leaders at all levels, the extensive attention of people from all walks of life, and the dedication and sweat of all faculty and staff. She also stated that we would work hard to focus on the Party's educational policy, adhere to the school mission of SISU and the school's philosophy of "Mission, Undertaking, Embracing, and Achieving", and cultivate a pool of outstanding students who are ready to perform on the international stage, "adept at foreign languages, balanced in liberal arts and science, with all-round development, creativity, versatility and quality" and will contribute to the great rejuvenation of the Chinese nation!  

校长与学生用英语、俄语、德语、法语、日语和西班牙语的共同致辞,博得了现场一阵阵热烈的掌声。

The common speech of the principal and students in English, Russian, German, French, Japanese and Spanish won enthusiastic applause repeatedly. 


间章——勇于担当

Middle Chapter: Taking the Responsibility

7.jpg

上外三亚附中首届学生代表初一(3)班的农枔唐发言。农枔唐同学表示,生活之所以能够“岁月静好”,是因为有父母、老师、学校、社会为我们负重前行。因此,作为新时代的好少年,同学们要心怀感恩,完善自我,懂得回报。在学习和生活中,会遇到各种各样的困难,要做好准备,迎难而上,砥砺前行,要拥有美好的梦想、成功的信念和持续进步的决心,与学校一起成长,与老师一起进步,与同学携手同行。

7.jpg

The first student representative of SYFLS, Nong Xintang from Class 3 Grade 7 made a speech. She believed that the peaceful and happy life she enjoyed was sheltered by parents, teachers, school and the whole society taking on the heavy burden. Therefore, as youths in the new era, students should be grateful for the abundance they have and contribute to the society. They have to be ready to embrace all kinds of challenges and difficulties in their lives and learning. Holding onto the beautiful dreams, belief in success and determination of continuous progress, students need to mesh with school, teachers and peers.


续曲——拥抱挑战

      Following Chapter: Embracing the Challenge

上海外国语大学党委书记姜锋先生在致辞中,首先对上外三亚附中表示衷心的祝贺,对学校的各项工作表示欣赏和感动。之后,他夸奖了上外三亚附中的学生,肯定了学校的办学方向,鼓励同学们向上外附中的优秀学长学习。他还语重心长地对同学们说,在全球疫情肆虐的情况下,同学们依然能安心学习,要学会感恩和珍惜。上外三亚附中的建成,是上外派驻团队和广大师生凝聚智慧、群策群力、撸起袖子加油干的结果。上外多年来服务国家战略,拓宽上外发展路径,构建教学科研系列新平台。作为合作单位,上海外国语大学全体同仁定会全力以赴地陪伴同学们,成就同学们的梦想,为海南自贸港建设奉献自己的力量!最后感谢海南省、三亚市各位领导为这样的伟大事业所给予的付出和帮助。

8.jpg

In the speech of Mr Jiang Feng, party secretary of SISU, he first extended his sincere congratulations to SYFLS and expressed his appreciation for the arrangements. Then he praised the students of SYFLS, affirmed the school's management of the school, and encouraged students to learn from the excellent alumni from SFLS. He also said earnestly to the students that they should learn to be grateful and to cherish as they can still study with peace of mind despite the raging pandemic. The establishment of SYFLS is the result of wisdom and the efforts of the team assigned by SISU as well as those of all teachers and students. Over the years, SISU has served the national strategy, broadened its development path, and constructed a series of new platforms for teaching and scientific research. As cooperation partner, all staff of SISU will spare no efforts to accompany the students, achieve their dreams and contribute to the construction of the Hainan Free Trade Port! Lastly, he thanked the leaders of Hainan Province and Sanya for their efforts and help in this great cause.

海南省教育厅副厅长陶洪建先生则是首先表达了自己的真切感受——青春、奋斗和未来,之后重点提到,上外三亚附中隆重开校,标志着海南省开展跨省合作办学,引进优质教育资源又取得了重大进展,对提升全省的教育质量水平具有重大而深远的意义。高期待对应的便是高标准、严要求,因此,他提出了几点要求:希望上外三亚附中始终坚持以习近平总书记教育重要论述精神为引领,牢固树立以质量求生存,以特色求发展,以贡献求支持的理念,不断提高办学质量水平,为海南自贸港建设提供强有力的智力服务或人才支撑;希望学校全体教职员工时刻以习近平总书记四有好老师的标准,严格要求自己,教育和引导学生系好人生的第一颗纽扣,用心培养担当民族复兴大任的时代新人;希望学校的各位同学珍惜时间,勤奋学习,立志成才,为海南的建设奉献青春和力量。

10.jpg

Mr Tao Hongjian, deputy director of Hainan Provincial Department of Education, first shared his true feelings on about youth, striving and future. After that, he highlighted that the grand opening of SYFLS signified that Hainan Province had made great progress in carrying out trans-provincial cooperation in running schools and introducing high-quality educational resources, which was of great and far-reaching significance for improving the education quality of the whole province. High expectations correspond to high standards and strict demands. Therefore, he made a few requests: he hoped that SYFLS would always adhere to the key points and spirit of President Xi Jinping's discussion on the importance of education, ensure the qualities of teaching, develop with characteristics and constantly improve our school in its running and management and provide a strong intellectual service for the construction of the Hainan Free Trade Port. Meanwhile, he expressed his wishes for our faculty and staff and encouraged our teachers to adhere to the four basic standards of being a good teacher as expressed by President Xi. He educated and guided students to cultivate themselves and take their responsibilities for the revival and development of our nation. He wished all members of SYFLS to be in good spirits and hoped to see a new generation of talents rise for the construction of Hainan.

三亚市副市长周俊先生在祝贺学校顺利开校后,特别向参与上外三亚附中校园建设项目中的每一位建设者致以崇高的敬意。接着,他指出,建设上外三亚附中是贯彻落实习近平总书记4•13重要讲话和中央12号文件精神,海南自由贸易港建设总体方案的具体行动,对三亚在海南自由贸易港建设中打造标杆具有重要意义,非常开心能够与上外附中这样的著名学校开展合作。三亚市将继续全力支持上外三亚附中的建设发展,与上外附中共同努力打造全国一流的特色学校,推动三亚教育的创新发展,在海南自由贸易港建设中扛起教育担当。最后他衷心祝愿上外三亚附中发展顺利,越办越好;祝愿各位老师工作顺利,桃李芬芳;祝愿同学们学习进步,健康成长,早日成才!

11.jpg
After congratulating on the successful opening of the school, Mr Zhou Jun, vice mayor of Sanya, also made a speech. He specially mentioned with great respect to every builder who had participated in the construction project of SYFLS. Then, he pointed out that the construction of SYFLS was a concrete action to implement the spirit of president Xi Jinping's 4·13 keynote speech and the spirit of Central Document No. 12 and the overall planning of Hainan Free Trade Port construction. It is of great significance for Sanya to set up benchmarks in the construction of the Free Trade Port in Hainan. With pleasure to cooperate with famous schools like SFLS, Sanya government will continue to give its full support to the construction and development of SYFLS and make joint efforts to build a first-class school in China. Sanya will continue promoting the innovative development of Sanya education and shoulder the educational responsibility in the construction of the Hainan Free Trade Port. Finally, he sincerely hoped that SYFLS would develop successfully and become increasingly better. He wished all the teachers a promising career, and students to make progress in study and become talents soon!      

随后,开校鎏金启动仪式将典礼推向了高潮。8位领导手握金粉,向鎏金台缓缓撒下,“上海外国语大学三亚附属中学”这几个字便渐渐清晰显现,这标志着上外三亚附中正式启航!那一刻,振奋人心!

12.jpgThen, the ceremony of gilding led the gala to its climax. Eight leaders slowly poured golden sand onto the engraved name of "Sanya Foreign Language School Affiliated to Shanghai International Studies University", which gradually came forward into notice. It symbolised the official launch of SYFLS! What a heart-stirring moment!

终章——成就未来

Finale: Achieving the Future

作为开校的第一批学生,有幸见证历史,从他们自信而从容的表演中能够充分感受到他们才是学校的主人。

As the first students of the school, they are fortunate to witness the history. From their confident and calm performance, we can fully feel that they are the masters of the school.

国风韵曲的民乐合奏、激情狂野的拉丁舞、深沉礼赞自贸港建设的教师朗诵、独具特色的多语小合唱……这是一个尽情展示的舞台。

There was a folk music ensemble with Chinese style, a passionate and wild Latin dance, a teachers' recitation highly praising the construction of the Free Trade Port, and a unique multilingual chorus... on a stage where they can show their talent to their heart's content.

13.jpg

多语小合唱是学生学习第二外语仅一个半月的成果展示,虽然学习时间仅有短短的六周,但学生们的发音却很纯正,让人叹服。

Among them, the multilingual chorus was a display of the fruits of second foreign language study for only six weeks. Despite the short study period, the students' pronunciation is pure and impressive.

在欢快优美的德语合唱《kleine Kinder, kleine Sorgen(小小少年)》中,我们仿佛看到了阳光帅气的德国少年;在元气满满的日语合唱《手紙~拝啓 十五の君へ~(信,敬启,给15岁的你)》中,我们仿佛看到了追寻幸福的日本少年;在恬静悠然的法语合唱《Vois Sur Ton Chemin(遥望你的路途)》中,我们仿佛到了浪漫多彩的法国;在悠扬风情的俄语合唱《За тебя, Родина-мать(为了你,祖国母亲)》中,我们仿佛看到了深爱祖国的俄罗斯少年;在欢快深情的西班牙语合唱《Color Esperanza(希望的颜色)》中,我们仿佛到了热情洋溢的西班牙……

In the cheerful and beautiful German chorus "kleine Kinder, kleine Sorgen (Small Children Small Worries)" we seemed to see sunny and handsome German boys; in the spirited Japanese chorus "手紙~拝啓 十五の君へ~(A Letter to Dear Fifteen-Year-Old Myself)", the happiness-seeking Japanese teenagers seemingly appeared before our eyes; in the quiet and leisurely French chorus "Vois Sur Ton Chemin (Looking Afar on Your Way)", we appeared to be in the romantic and colourful France; in the melodious Russian chorus "За тебя, Родина-мать (For You, My Motherland)", we felt as if we had seen Russian youths who love their motherland; and in the joyful and affectionate Spanish chorus "Color Esperanza (the colour of hope)", we seemed to reach enthusiastic Spain....

14.jpg

最后,全校师生起立,齐唱校歌。“天涯海角,阳光少年,胸怀天下,海纳百川,我们是上外三亚附中人,自强至诚,志向高远……”一时间校歌《使命》在礼堂回荡,这一刻唱出的是上外三亚附中人的骄傲,枕戈待旦,让一所名校落地生根;精耕细作,让上外的荣光在这里传承;开拓创新,让教育的理想在这里孕育。

Finally, all teachers and students stood up and sang the school song together. "At the remotest corners of the globe, there are sunny and international-minded youths with wide hearts from SYFLS. We improve ourselves with utmost sincerity and highest aspirations...." For a moment, the auditorium was reverberated with the song Mission; at that moment, we sang out the pride in our membership of SYFLS. On the alert, here we localise a famous school; through intensive cultivation, here we inherit the glory of SISU; by exploration and innovation, here we breed the ideal of education.

何其有幸执教天涯,上外三亚附中人必不辱使命,亦不负青春!未来已来,上外三亚附中已扬帆启航!

How fortunate it is to teach in Sanya! We are bound to fulfill our missions without idling our youth! The future is approaching and SYFLS is sailing! 


听听学生和家长的心声

Voices of Students and Parents


上外三亚附中 初一学生 柯夫鲍达奥李阳
我觉得我们这个学校非常的新颖,教学方式也非常符合我们现在的初中生,老师也是可爱可亲的,对我们就像对待朋友一样。 

Ko Liyang from Class 5 Grade 7 said, "I think this school is very unique, and its teaching style really caters to us. Teachers are lovely and nice, treating us like friends".



上外三亚附中 初一学生 农枔唐
我一直有一个梦想,想成为一个对世界有影响的人。我相信在我们学校有更多的机会使我成长,帮助我实现梦想。

Nong Xintang from Class 3 Grade 7 said, "I have a dream to be an important figure in the world. I think our school provides us a lot of opportunities to help us grow and realise our dreams".



初一1班学生樊昀航妈妈 严琼

能亲历这激动人心的庆典,表达一份祝福,感到十分荣幸,对学校致以最衷心的祝贺!今天孩子们的表现非常棒!我的孩子很幸运,能够成为第一届上外三亚附中学生。开学不到一个月,孩子们已经亲身体会到了学校先进的教育理念以及优质的教育资源。从报名到入学,给我印象最深的是上外三亚附中人积极乐观的精神风貌和严谨治学的工作态度。
我们是幸运的,我们的孩子能在这样一所充满爱与激情的学校度过他们的中学生涯。作为家长我们将与学校一路前行,家校联手,共同肩负起教育责任。让我们的孩子在上外三亚附中快乐的学习、充实的生活、健康的发展。我们将和学校一起,为孩子搭建快乐成长的平台,共同促进,共同提高!
最后,祝上外三亚附中明天更加灿烂辉煌!
Ms Yan Qiong, mother of Fang Yunhang from Class 1 Grade 7, said, "It is my great honour to attend this exciting ceremony and deliver our best wishes to SYFLS. Kids' performances today are so marvelous, and my boy is lucky to be among the first students enrolled by SYFLS. Within less than a month, the children have experienced the school's advanced educational concepts and high-quality educational resources. From registration to enrollment, what impressed me the most was the positive and optimistic spirit and rigorous academic work attitude of the staff of SYFLS. We are fortunate that our children can spend their middle school career in such a school full of love and passion. As parents, we will go all the way with the school and join hands to shoulder the responsibility of education and let our children study happily, live a fulfilling life, and develop healthily at SYFLS. We will work with the school to build a platform for children to grow up joyously as well as improving ourselves together! Finally, I wish SYFLS a more splendid and glorious future!



END



撰稿人|蔡悦

Writers|Cai Yue

审    校|黄旭,闫嘉煜,柯思逸

Proofreaders|Huang Xu,Yan Jiayu, Dominic Eckersley


翻    译|马骥,潘平,张丹妮,彭萧洁,徐瑞璟,周月玄

Translators|Ma Ji, Pan Ping, Zhang Danni, Peng Xiaojie, Xu Ruijing, Zhou Yuexuan


摄    影|杨帆

Photographer|Yang Fan


美    编|杨帆

Art Editor|Yang Fan