新闻速递 | 开学日,欢迎上外三亚附中新生!
作者:swsy 时间:2020-09-08 17:25 浏览次数:0

          学校经过近2年的筹备,9月6日,全体教职工准备就绪,迎来了第一批新生。

Editor's noteAfter two years' preparation, on Sept.6th, the entire  teaching staff is ready for the arrival of the new students.

1.jpg

图 进入校园后映入眼帘的欢迎词

2.jpg

图 校长朱玮雪和副校长董方在报道处迎接新生


       2020年9月6日,对于每一个上外三亚附中人而言都是一个特殊的日子。这是一个孕育着无限未来的新起点,更是一个孕育着无数可能的时刻。孩子们正式从一名小学生变成了一名初中生,他们即将迎接一段新的历程,认识新的伙伴,融入新的生活。

Sept.6th 2020 is a special day for all members of SYFLS since it is a new starting point for embracing the potential of the future and also a moment of creating numerous possibilities. Kids coming from primary school formally become junior high school students and they will start a new journey, make new friends and step into a new life.

      上午七点四十五分,学校老师就开始准备迎接新生了。除了班主任和副班主任以外,各学科教师也积极参与其中,肩负起引导学生及家长、测量体温、指挥入校车辆等各个环节的工作任务,为今日迎新工作的顺利进行贡献自己的力量。

At 7:45 a.m. teachers came to their positions to welcome new students. Besides the participation of form teachers and form teacher assistants, all other teachers joined the whole process to guide parents and students, check body temperatures and lead the vehicles to the parking lot, making great efforts to ensure the welcoming ceremony runs smoothly.

3.png

图 初一(1)班报到处班主任与副班主任准备就绪


      八点半,新生和家长们带着行李陆续走进美丽新校园。尽管空气中还带着那么一丝暑热,但没能阻挡孩子和家长们面对新生活的热切期望。报到现场一张张欢乐的笑脸无不表现出学生们对新生活的向往和对新学校的喜爱。

At half past eight in the morning  students and parents entered into the beautiful campus with their luggage. Although the temperature was a little warm, their intense eagerness for their new lifestyle could not be hindered. Joyful faces and happy smiles from students showed their love and affection for their new lives and school. 

      学生们一进校门,就能看到引导的老师,之后将他们带到报到处,那里有各班的老师等候着。这是学生和家长们第一次与班主任和副班主任正式见面。开学前的家访帮助各位老师了解了学生,也帮助学生们更快更好地适应新校园和新老师。

Stepping up to the school gate, students get the help of teachers to guide them to the sign-in desk where their form teachers are waiting for them. This is the first formal meeting between students, their form teachers and their form teacher assistants. The home visits leading up to this day helped teachers get to know their students better and also helped students in adapting themselves to the new campus and new teachers in and better and quicker fashion.

4.png

图:初一(2)班报到处,班主任耐心指导学生填写报到信息


      随后,新生在老师们的指引下来到宿舍区。上床下桌的独立设计,不仅能让每个新生都能独自拥有一个自己的小空间,还能够更好地让孩子们学会规划和布置自己的生活区域。在未来,保持床铺和桌面整洁,也是他们在校生活、学习的重要一课。

Later on, with the guidance of teachers, students came to their dormitories, designed with bunk beds, each with desks under them, for each new student to have an independent space. It also helps them learn how to arrange and decorate their private living space. For the future, keeping the bed and the desk clean is an important lesson for their school life.

5.png图 各学科老师齐上阵帮助新生搬东西

6.jpg

图:家长和学生开始布置寝室

7.jpg

图:老师引导学生进入宿舍区


      此外,学校处处体现了对新生及家长的关怀,比如为新生和家长准备了瓶装饮用水、宿舍每张学习桌上放置了绿萝,配置了插排、灭蚊灯、衣架、空调扇等,班级门口摆放了两排绿植、各班教室还进行了精心布置,“老师们为学生想得太周到了!”家长们由衷感慨。

In addition, our school showed great care for the students and parents such as in providing bottled drinking water. On the desk in the dorm, green trailing plants, multi-socket electrical extension cables, mosquito lamps and clothes stands had been placed appropriately for students to use. Earlier, at the class entrance, two rows of green plants had been placed in readiness and the classrooms had already been decorated. In this regard, parents expressed their heartfelt thanks for the teachers consideration.

8.jpg

      看着学生们快乐的笑容,听到家长们满意的赞许,老师们感到了为人之师的幸福感和责任感。在未来,我们老师们定会尽全部所能,引领学生们在语文的文学海洋里遨游,在数学的逻辑殿堂里漫步,在多语言的文化世界里翱翔,将他们培养成为外语见长、文理并举、五育兼备的创新型、复合型高素质国际型预备英才。

Seeing the happy smiles of students and great appreciation from parents, teachers were filled with a sense of happiness and responsibility as mentors. In the future, our teachers will do their best to guide students to sail in the sea of Chinese literature, wander through the logic filled palaces of maths and soar in the multilingual and cultural world. They will become international talented students characterised by "advantages in foreign languages, overall development of liberal arts and science plus versatility and innovativeness".

      亲爱的同学们,欢迎你们,成为新上外三亚附中人,传承上外附中精神!

Dear students, welcome to being members of SYFLS, to inherit the spirit of Shanghai Foreign Language School!

15.jpg

图 校长朱玮雪在巡视教室


撰  稿 人丨马小珺

Writers丨MA Xiaoxu

 校      审丨黄旭,闫嘉煜

Proofreaders丨HUANG Xu

翻译校对丨柯思逸 马骥

Translator & ProofreaderDominic Eckersley, MA Ji

美        编丨闫嘉煜

Art Editor丨Sherry Yan

END